Lingoland - Blog skrevet ved Afdeling for Lingvistik på Aarhus Universitet
fredag, 27. februar 2009, kl. 17:05

CQP-søgning i KorpusDK

I forbindelse med faget Funktionelle Kategorier i Dansk blev jeg bedt om at skrive nogle hurtige eksempler på hvordan man søger i KorpusDK vha. sproget CQP (Corpus Query Processor; på KorpusDK kalder de det formel søgning). Siden jeg nu er nørd, gammel Webcafe.dk-bagmand og fan af regular expressions (som CQP har en hel del tilfælles med), kunne jeg selvfølgelig ikke holde mig til bare nogle få eksempler, men endte med et reelt cheat sheet (eller: en introduktion) til CQP-søgninger i KorpusDK (… på engelsk).

Hent KorpusDK Cheat Sheet fra min Dropbox.

søndag, 22. februar 2009, kl. 10:08

Bandeord på TV3

Jeg sad lige og stenede lidt på sofaen, og så en reklame for Paradise Hotel. Det ser ud til at de nu ‘bipper’ bandeord, fuldstændigt som på amerikansk tv. Er det bare blind efterligning af en amerikansk fremgangsmåde, eller er det et udtryk for hvad Jørgen Leth nok ville kalde den danske nypuritanisme? Og er det så ikke interessant at netop et så tåbeligt og sexfikseret program som Paradise Hotel mener at vi tager skade af at høre et ‘fuck’ engang imellem?

Nogle meninger eller strøtanker om det derude?

torsdag, 19. februar 2009, kl. 11:56

Mikael Parkvall: Myter om det svenske sprog

Manden bag lokumsbogen for lingvister, Limits of Language, Mikael Parkvall, afliver, i dagens svenske MetroXpress, myter om det svenske sprog.

Hele interviewet kan læses her: Det går inte att räkna ord i nåt jävla språk

Men her fremviser vi et par af de døde, forslagne heste som Parkvall begraver i sin nye bog Lagom finns bara i Sverige.

Myter som avlivas i boken ”Lagom finns bara i Sverige"

Att svenskan skulle vara ett litet språk. I själva verket är det ett av de största språken i världen.

Att svenskan hotas av invandringen. Även 1500-talet hade sin Rinkeby-svenska. Som ärkebiskop Laurentius Petri uttryckte det: ”wårt Swenska måål förkrenckt och förwandlat” …

Att ordet lagom bara skulle finnas i svenskan. Det är ungefär som att påstå att engelskan skulle vara ordfattig för att den saknar ett exakt uttryck för ”dygn”.

Att eskimåer skulle ha många fler ord för snö än svenskan.
Svenskan rymmer lika många snöord som vilket eskimåspråk som helst.
Att Astrid Lindgren är översatt till de flesta språk. I praktiken är hon bara översatt till mellan
1 och 2 procent av världens språk.